【すぐ使える韓国語】日常会話のケースから学ぶ「です」の使い方

敬語として使う「~です」の表現は、社会生活のためなら必修ですね。初めて会う人、学校の先輩、年上の方々など、日本文化で欠かせない謙遜の表現です。韓国でも日本と似た言葉の文化があって、日本の「~です」という表現があります。
今回は「~です」を意味する韓国語を皆さんに紹介しようと思います。正しい使い方がわかるよう、詳細な説明をつけましたので、ぜひ最後まで読んでください。

対象を指示する「~です 」の表現

日本でいう「~です」の表現を紹介します。似てる表現ですがニュアンスの微妙な差をわかるよう用意しましたので、参考にしてください。

~입니다. (~イムニダ)

~です。
韓国語を知らない人でも、「~ニダ」という表現は聞いたことがあるかと思います。これは韓国で使っている”입니다, イムニダ“の表現をよく聞くからだと思います。”입니다, イムニダ“は日本語の「~です」と同じ表現で、主に名詞の後ろにつけられ使われています。ただ、この表現はフォーマルな特徴が強い言葉で、仕事上の関係で、あるいはプレゼンや説明に使われる言葉として使われるのが普通です。

그건 제가 만든 요리입니다.
(グゴン ジェガ マンデゥン ヨリイムニダ。)
「それは私が作った料理です。」
죄송하지만, 여기서는 금연입니다.
(ジェソンハジマン、ヨギソヌン グミョニムニダ。)
「すみませんが、ここでは禁煙です。」
실적이 하락했음을 알 수 있는 지표입니다.
(シルジョギ ハラケッスムル アル ス インヌン ジピョイムニダ。)
「実績が悪くなったことがわかる指標です。」

 

~이에요. / ~예요 (~イエヨ / ~イェヨ)

~です。
会話でよく使われる言葉で、上の”입니다, イムニダ“より親しみのある表現です。そのため、仲のいい関係なら問題ありませんが、業務上で使う言葉としては多少不似合いな感じですね。それでも一番よく使われている表現ということには変わりません。一つ注意しておくこととして、同じ意味ではありますが「パッチム」の有無によって形が変化する点です。「パッチム」があるなら「~イエヨ」に、ないなら「~イェヨ」になります。最初は難しいかと思いますが、慣れると発音がしやすくなりますので是非覚えてください。

그건 틀림없이 운명이에요!
(グゴン トゥリモッシ ウンミョンイエヨ!)
「それは間違いなく運命ですよ!」
바로 그거예요! 정말 대단합니다.
(バロ グゴイェヨ! ジョンマル デダナムニダ。)
「その通りです!本当にすごいですね。」
정말이에요! 제가 두 눈으로 분명히 봤어요.
(ジョンマリエヨ!ジェガ ドゥ ヌヌロ ブンミョンヒ バッソヨ。)
「本当です!僕がこの目でしかと見ました。」
저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요.
(ジョエゲ イッソソン イボニ マジマック ギフェイェヨ。)
「私にとってはこれが最後の機会です。」

 

~것입니다. (~ゴシムニダ)

~のことです。
“것, ゴッ“という言葉は「こと」を意味する韓国語です。直駅すると「~のことです」という意味ですが、日本語の「~のである」のように説明のニュアンスが強い表現です。この表現には違う使い方もありまして、自分が決めた決意を言うときに使うこともあります。参考にしてください。

명품이란 이런 것이죠.
(ミョンプミラン イロン ゴシジョ。)
「名品とはこれこういうことですよ。」
어릴 적 꿈은 의사가 되는 것이었습니다.
(オリル ジョック クムン ウィサガ デヌン ゴシオッスムニダ。)
「子供のころ僕の夢は医者になることでした。」
나는 누구보다도 열심히 살 것이다.
(ナヌン ヌグボダド ヨルシミ サル ゴシダ。)
「僕は誰よりも頑張る人生を生きるつもりだ。」

 

~말입니다. (~マリンムニダ)

~ことです。
軍隊に関する韓国ドラマや映画を観た事のある方には聞いたことがあると思います。“말, マル“は「言葉」、「話」を意味する韓国語ですが”말입니다, マリンムニダ“と言ったら意味が少し変わり、「~に関することです」という意味で使われています。何かについて話したいとき、よく言う言葉ですね。また、韓国の軍隊ではすこし違う意味で使われています。自分より上級者の人に「~です」と言うときにこのような表現を使うことがあります。文法的には合わない表現ですが、韓国の軍隊で決められた言葉遣いのルールのせいで使う人がいますね。本来の意味は「~のことです」という意味なので、注意してください。

어제 보내주신 자료 말입니다.
(オジェ ボネジュシン ザリョ マリムニダ。)
「昨日送ってくれた資料のことです。」
방금 말씀이 제가 하고싶었던 말입니다.
(バングム マルスミ ジェガ ハゴシポッドン マリムニダ。)
「今のおっしゃった言葉が私が言いたかったことです。」
아직 연락없지 말입니다.
(アジック ヨンラゴッジ マリムニダ。)
「まだ連絡はきてないです。」

~랍니다. (~ラムニダ)

~ですよ。
何かを優しく教えてあげる時、あるいは小さな自慢をしたいとき言える表現です。子供に教える時はこんな風に言っていますね。もちろん子供ではなくても、丁寧に教える際に言えばいい表現です。自分の自慢話をするときも使われる表現でもあるので、相手の機嫌を損なわないよう注意する必要があります。

생일 때 받은 선물이랍니다.
(センイル テ バドゥン ソンムリラムニダ。)
「誕生日にもらったプレゼントですよ。」
요즘 유행하는 머리랍니다.
(ヨズム ユヘンハヌン モリラムニダ。)
「最近流行っている髪型ですよ。」
누구든 할 수 있는 요리랍니다.
(ヌグデゥン ハル ス インヌン ヨリラムニダ。)
「誰にでもできる料理ですよ。」

相手のことを言うときの「~です」

今まで説明した韓国語はどんな状況でも使える表現でしたが、韓国語には自分には使えない「~です」の表現があります。日本語の「~ですね」のように自分には使わない表現法を紹介します。

~세요. / ~셔요 (~セヨ / ~ショヨ)

~ですね。
韓国語には「アンニョンハセヨ」というあいさつがありますね。「アンニョンハセヨ」にもある”세요, セヨ“という表現は命令文や疑問文で使われることが多いですが、説明するときも使われています。とても柔らかい感じの言葉で、他人を紹介する時や褒める時などいいことに使われます。”셔요, ショヨ“という表現も書く方法だけ違って意味は全く同じ言葉なので、区別せずに使っても結構です。

이 분이 저희 선생님이세요.
(イ ブニ ゾフィ ソンセンニミセヨ。)
「この方が私たちの先生です。」
처음이라고 믿을 수 없을만큼 잘하셔요.
(チョウミラゴ ミドゥル ス オブスルマンクム ジャルハショヨ。)
「最初だと信じられないほど上手ですね。」
용기가 대단하세요.
(ヨンギガ デダナセヨ。)
「勇気がすごいですね。」
충분한 것 그 이상이셔요.
(チュンブナン ゴッ グ イサンイショヨ。)
「十分、それ以上ですね。」

 

~네요. (~ネヨ)

~ですね。
「~ですね」という意味として使われる表現です。「ネ」の発音が一緒で覚えやすいかと思います。前に説明した”세요, セヨ“と同じ意味です。一つ違うところは、共感を得たいときにも使えるという点です。例えば、「景色がいいです」といいたいとき、”세요, セヨ“をつけるとそれはおかしいな表現になってしまいます。こういう点に注意して、実際に使ってみてください。

일처리가 정말 빠르시네요.
(イルチョリガ ジョンマル パルシネヨ。)
「仕事が本当に早いですね。」
계산해보니 200만원이네요.
(ゲサネボニ イベックマンウォンイネヨ。)
「計算してみたら200万ウォンですね。」
오늘은 날씨가 무척 좋네요.
(オヌルン ナルシガ ムチョック ジョンネヨ。)
「今日はとてもいい天気ですね。」

 

~십니다. (~シムニダ)

~でございます。
「~です」より一段階上の表現で、丁重に話す際よくつかう表現です。敬語ですのでもちろん、自分より年上の方々に使います。大人を褒める時、慰める時、ほかの人に紹介する時に使いますので、参考にしてください。

밤늦게까지 매일 고생하십니다.
(バム ヌッゲカジ メイル ゴセンハシムニダ。)
「夜遅くまで毎日お疲れ様です。」
선배님이 최고십니다!
(ソンベニミ チェゴシムニダ!)
「先輩が最高です!」
저 분은 그럴 사람이 아니십니다.
(ジョ ブヌン グロル サラミ アニシムニダ。)
「あの方はそのような人ではございません。」

言葉と言葉をつなぐ「~です」

「~ですが」、「~ですけど」という表現を使って、言葉をつなげることができますね。韓国語でも同じやり方で言葉をつなぐことができます。韓国語のつなぎ方を紹介します。

~데요. (~デヨ)

~ですけど。
「~ですけど」という意味で使う表現です。ただし、この表現を使うときは必ずしも”인데요, インデヨ“、”던데요, ドンデヨ“みたいに前に「ㄴ」の発音が必要となります。また、形は同じですが感心したとき使う表現でもあって、特にニュースやスポーツのキャスターの人が良くつかう言葉でもあります。

303호실 환자의 보호자인데요.
(サムベックサモシル ファンジャウィ ボホジャインデヨ。)
「303号室の患者の保護者ですけど。」
여기가 그 유명한 이탈리안 레스토랑인데요.
(ヨギガ グ ユミョンハン イタリアン レストランインデヨ。)
「ここがあの有名なイタリアンレストランですが。」
그 선수 정말 빠르던데요.
(グ ソンス ジョンマル パルドンデヨ。)
「あの選手すごく早かったんですね。」

 

~지만. (~ジマン)

~ですが。
「しかし」を意味する韓国語の中で“하지만, ハジマン“という言葉があります。この”~지만, ~ジマン“は本来は二つの文章の真ん中に入ってつないでくれる言葉です。前の文章と後ろの文章の意味が反対の二つの文章を自然に繋いでくれます。これを覚えるだけでも韓国語のスキルが伸び、多様な文章がいえるようになると思います。ぜひ覚えてください。

모양은 이렇지만 맛은 아주 좋아요!
(モヤンウン イロッジマン マスン アジュ ジョアヨ!)
「見た目はこうですが味はとても美味しいです!」
이해하진 못했지만 즐거웠어요.
(イヘハジン モテッジマン ジュルゴウォッソヨ。)
「理解はできなかったんですが、楽しかったです。」
두 사람은 형제이지만 하나도 안 닮았다.
(ドゥサラムン ヒョンジェイジマン ハナド アン ダルマッダ。)
「二人は兄弟だが、ちっとも似ていない。」

 

否定を表すときの「~です」

日本語で何かを否定するときは「ないです」という表現を使いますね。でも韓国語には”아니, アニ“という言葉を使って否定を表現します。ここではその例をいくつか紹介します。

아닙니다. (アニムニダ)

ないです。
韓国語の”아니, アニ“は「いや」と一番似ている言葉で、否定を表す際に使われる言葉です。それで日本語の「ないです」を言うためには”아니, アニ“を使う必要があります。”아닙니다, アニムニダ“は”아니, アニ“を敬語で言う言葉である同時にとてもフォーマルな言葉です。丁寧に言いたいときはぜひ使ってみてください。

남 이야기가 아닙니다.
(ナム イヤギガ アニムニダ。)
「人ごとではないです。」
돈이 인생의 전부는 아니다.
(ドニ インセンウィ ゾンブヌン アニダ。)
「お金が人生のすべてではない。」
저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다.
(ジョワ グァンリョンデン ソムヌン サシリ アニムニダ。)
「私に関する噂は事実ではないです。」

 

아니에요. (アニエヨ)

~ないですよ。
前の表現と同じく”아니, アニ“を使った言葉ですが、フォーマルさがなくなった言葉です。”아닙니다, アニムニダ“より会話でよく使われる言葉で、とても軽く言える否定の表現ですね。「~ではない」という意味で使われるのが普通ですが、単独に使われると「違います」という意味でもあるので参考にしてください。

그런 의미로 말한 게 아니에요.
(グロン ウィミロ マラン ゲ アニエヨ。)
「そういう意味で言ったことじゃないんですよ。」
가고 싶어서 가는 게 아니에요.
(ガゴ シポソ ガヌン ゲ アニエヨ。)
「行きたくて行くわけじゃないですよ。」
물을 너무 많이 넣은 거 아니에요?
(ムルル ノム マニ ノウン ゴ アニエヨ?)
「水を入れすぎたんじゃないんですか?」

疑問を表すときの「~です」

韓国語で疑問を表したいときは日本語と同じく語尾を高く発音すれば大丈夫です。しかしここで紹介するのは疑問形としてのみ使われる言葉で、実際にもよく使っている表現ですので覚えてもらいたいです。

~입니까? (~イムニカ)

~ですか?
日本語と同じく「カ」で終わる言葉ですね。韓国語の疑問形で欠かせない表現ではありますが、日常では”~인가요, ~インガヨ“や”~이에요, ~イエヨ“の方の語尾を高くする方法でもっと使っています。”~입니까, ~イムニカ“の表現はニュアンスが強くて、真剣な質問に使われています。

도대체 무엇을 위한 법입니까?
(ドデチェ ムオスル ウィハン ボビンニカ?)
「一体何のための方ですか?」
진정한 친구란 어떤 의미입니까?
(ジンジョンハン チングラン オトン ウィミイムニカ?)
「真の友人とはどういう意味ですか?」
이런 대우는 너무한 것 아닙니까?
(イロン デウヌン ノムハン ゴッ アニムニカ?)
「こんな待遇はひどくないんですか?」

~인가요? (~インガヨ)

~ですか?
会話で使う疑問の表現のなかで一番使われている表現です。軽い感じで言える表現なので気になることを聞くときはこの表現が最適です。もし韓国に行くことがあったら、いろいろ聞きたいことがあると思いますが、そのとき使えるよう皆さんに覚えてほしいです。

이건 소고기인가요? 돼지고기인가요?
(イゴン ソゴギインガヨ?デジゴギインガヨ?)
「これは牛肉ですか?豚肉ですか?」
그 얘가 화낸 건 저 때문인가요?
(グ エガ ファネン ゴン ジョ テムニンガヨ?)
「あの子が怒ったのは僕のせいですか?」
어느 색이 더 진한가요?
(オヌ セギ ド ジンハンガヨ?)
「どの色がもっと濃いんですか?」

まとめ

以上で「~です」の韓国語での表現の紹介を終わります。日本も韓国も敬語を使う文化が似ていて韓国語にも様々な表現がありますね。敬語は相手へのマナーです。ぜひ今回紹介したいろんな表現を用いて、韓国語の敬語も言えるようになったらいいなと思います。難しいけれど、韓国語のスキルを上げるためには必修なので、覚えてもらえると幸いです。