自己紹介で使える韓国語!自分を上手にアピールする13の言葉

自分をしっかりアピールするために、自己紹介を大切にしたいと思う人は多いでしょう。
自己紹介のやり方によっては、相手からの印象が良くも悪くも大きく変わってしまうことがあります。
ただ、それを分かっていても外国語で自己紹介することは本当に難しいことです。
この記事では、「自己紹介で使える韓国語」を、具体的な例文も交えながら詳しくお伝えします。
最初の切り出し一言から、自己紹介で使いたい言葉、そして自己紹介の締め方まで集めました。ぜひ最後まで読んで参考にしてみてください。

こんにちは

안녕하세요(アンニョンハセヨ)

「こんにちは」を意味する안녕하세요(アンニョンハセヨ)は、相手との関係を選ばず、どんな自己紹介の場でも使うことができる無難な挨拶の言葉になります。
안녕( アンニョン)は直訳すると「安寧」という意味ですが、関係なく普通の挨拶として使います。自己紹介の最初の切り出しの言葉として使ってみてください。

안녕하세요. 저랑 초면 맞으시죠?(アンニョンハセヨ.チョラン チョミョン マズシジョ)”
こんにちは。私と会うのは初めてですよね?

안녕하십니까! 이사 때문에 전학왔습니다.(アンニョンハシムニカ.イサ テムネ チョナックワッスムニダ)”
こんにちは!引っ越しで転校してきました

안녕하세요. 제가 담당자입니다.(アンニョンハセヨ.チェガ ダムダンジャイムニダ)”
こんにちは。私が担当者でございます

関連記事:「こんにちは」を意味する韓国語!いろんな場面で使える挨拶7つ

 

お会いできてうれしいです

반갑습니다(パンガッスムニダ)

「あなたと出会えて嬉しい」という気持ちを伝える表現で、自己紹介のときに使えば好印象を与えられる言葉です。
반갑다(パンガッダ)は「会えてうれしい」という意味を持ち、初めて会った人や、あるいは久々に会った相手にもよく使います。

만나서 반갑습니다.(マンナソ パンガッスムニダ)”
お会いできてうれしいです

반갑습니다. 내일부터 같이 일하게 됐습니다.(パンガッスムニダ。ネイルプト ガチ イラゲ テッスムニダ)”
会えてうれしいです。明日から一緒に働くことになりました

신입이 오다니 반갑네요.(シニビ オダニ パンガッブネヨ)”
新入生が来てくれるなんて嬉しいですね

初めまして

처음 뵙겠습니다(チョウム ペッケスムニダ)

처음(チョウム)は「初めて」を意味し、뵈다(ペェダ)は会うを敬語にした表現で「お会いする」になります。
言葉通り「初めてお会いします」という意味で、日本語の「初めまして」と同じニュアンスで使われます。
ただ、この表現は少し堅苦しい印象を与えるため、人によっては距離感を感じる人がいるかもしれません。
ビジネスシーンなどの堅さ必要な自己紹介の場ではこの表現を使い、フランクな自己紹介にしたいときは先ほどの반갑습니다(パンガッスムニダ)を使うといいでしょう。

처음 뵙겠습니다. 가입시켜 주셔서 기뻐요!(チョウム ペッケスムニダ.カイップシキョ ジュショソ キポヨ)”
初めまして。加入していただき嬉しいです!

실제로는 처음 뵙네요.(シルジェロヌン チョウム ベッネヨ)”
実際会うのは初めてですね

처음 뵙겠습니다. 듣던 대로 예쁘시네요.(チョウム ペッケスムニダ.ドゥッドンデロ イェプシネヨ)”
初めまして。噂通り可愛い方ですね

関連記事:「初めまして」の韓国語!初対面の挨拶で好印象を与える言葉6つ

 

〜と申します

~라고 합니다(~ラゴ ハムニダ)

自分の名前や会社名を紹介するときに使える表現で、「〜と申します」という意味になります。
日本語と同じように、~라고(~ラゴ)の「〜」の部分に名前や会社名を入れて使うことができます。
ただし、一つだけ注意が必要なのが、「パッチム」です。
~라고(~ラゴ)の前にパッチムがある場合、~이라고(~イラゴ)と言う形で使います。
これは発音をしやすくために使い分けていて、最初は大変かもしれませんが、意識しながら覚えていきましょう。

제 이름은 민준이라고 합니다.(チェ イルムン ミンジュニラゴ ハムニダ)”
僕の名前はミンジュンと言います

저는 연수라고 해요. 앞으로 잘해봐요.(チョヌン ヨンスラゴ ヘヨ.アプロ チャレブァヨ)”
私はヨンスです。これから頑張りましょう

매니저 서현이라고 합니다. 만나서 기뻐요.(メニジョ ソヒョニラゴ ハムニダ.マンナソ ギポヨ)”
マネージャのソヒョンと申します。会えてうれしいです

 

~の出身です

~출신입니다(~チュルシンイムニダ)

출신(チュルシン)は漢字の「出身」を韓国語で発音した言葉で、意味も日本語の「出身」と同じです。
生まれた地域や場所、学校、職場、部署などを自己紹介で教えたいときは使ってみましょう。

저는 인천 출신입니다.(チョヌン インチョン チュルシンイムニダ)”
私は仁川出身です

저도 그 고등학교 출신이에요(チョド ク ゴドゥンハッキョ チュルシニエヨ)”
僕もその高校出身ですよ!

저는 부산 출신이에요. 사투리 티 많이 나요?(ジョヌン ブサン チュルシニエヨ.サトゥリ ティ マニ ナヨ)”
私は釜山出身です。方言が出てますか?

~から来ました

~에서 왔습니다(~エソ ワッスムニダ)

先ほど紹介した「出身」と似ている表現になります。
~에서(~エソ)は「~から」を意味し、왔습니다(ワッスムニダ)は「来る」を意味する오다(オダ)の過去形で「来ました」という意味になり、「〜から来ました」と表すことができます。
「出身」という言葉は帰属意識が強く感じられることもあるので、単に説明したいだけのときは、この表現で紹介してみましょう。

광주에서 올라왔어요. 잘 부탁해요!(グァンジュエソ オラワッソヨ.チャル ブタッケヨ)”
光州から上京してきました。よろしくお願いします!

일본에서 왔습니다. 한국어는 어느 정도 한답니다.(イルボネソ ワッスムニダ.ハングゴヌン オヌ ジョンド ハンダムニダ)”
日本から来ました。韓国語はある程度話せます

 

特技

특기(トゥッギ)

특기(トゥッギ)は漢字の「特技」を韓国語で発音した言葉で、日本語と同じように自分だけの特別な技術や才能のことを言います。
特技を伝えることで、自分らしさをアピールすることができるので、せひ自己紹介で話してみましょう。

특기라고 한다면 역시 농구입니다.(チェ トゥッキラゴ ハンダミョン ヨックシ ノングイムニダ)”
僕の特技と言ったらやはりバスケです

수학이 특기구요. 입상한 적도 있습니다.(スハギ トゥッキグヨ.イッブサンハン ジョッド イッスムニダ)”
数学が特技ですね。入賞したこともあります

저의 특기라 할만한 건 없는 것 같네요.(チョエ トゥッキラ ハルマナン ゴン オンヌン ゴッ カッネヨ)”
僕の特技と言えるものはないんですよね

 

~が上手です

~를 잘합니다(~ルル チャル ハムニダ)

잘하다(チャラダ)は「上手くする」を意味する言葉で、先ほどの「特技」ととても似ている表現です。
使い方もほとんど同じですが、「上手く」や「よく」を意味する(チャル)を使って応用した表現で伝えることもできます。
例えば、「書く」を意味する쓰다(スダ)に(チャル)をつけて잘 쓰다(チャル スダ)とすると、「上手に書く」と言う意味になります。
このような応用を考えて使ってみてください。

요리만큼은 정말 잘합니다.(ヨリマンクムン チョンマル チャラムニダ)”
料理だけは本当に上手です

저보다 술을 잘 마시는 사람은 없다고 할 수 있죠.(チョボダ スルル チャル マシヌン サラムン オッダゴ ハル ス イッチョ)”
俺よりお酒をよく飲む人はいないっと言ってもいいでしょ

잘하는 건 많이 없지만, 잘 부탁해요!(チャラヌン ゴン マニ オプチマン,チャル ブタッケヨ)”
上手なことはあまりないんですが、よろしくお願いします!

趣味

취미(チィミ)

「趣味」は韓国語で취미(チィミ)と表されます。自己紹介でも自分がどんな趣味を持っているかを説明することは多いでしょう。
趣味を発表して会話を盛り上げたり、共通の趣味を持っている人を探すなど、自己紹介のときに使ってみましょう。

저는 독서가 취미에요. 그 쪽은 어떠세요?(チョヌン ドクソガ チィミエヨ.グ チョグン オトセヨ)”
私は読書が趣味です。あなたはどうですか?

취미를 갖고 싶긴 하지만, 시간이 없네요.(チィミルル カッゴ シッキン ハジマン,シガニ オンネヨ)”
趣味を持ちたいんですが、時間がなくて

같은 취미를 가진 분이 있다면 말 걸어주세요!(カットゥン チィミルル ガジン ブニ イッタミョン マル ゴロジュセヨ)”
同じ趣味を持っている方がいたら声かけてください!

 

~が好きです

~을/를 좋아합니다(~ルル チョアハムニダ)

좋아하다(チョアハダ)は「好きだ」を意味する韓国語で、趣味はもちろん、大好物なものや告白をするときにもこの表現を使います。
自己紹介では、自分が興味があることを説明するときに使うことができるでしょう。

활동적인 편이라 운동을 좋아해요.(ファルドンチョギン ピョニラ ウンドンウル チョアヘヨ)”
アクティブな方なので、運動が好きです

저는 음악 듣는 걸 좋아합니다.(チョヌン ウマック ドゥンヌン ゴル チョアハムニダ)”
私は音楽を聴くのが好きです

특히 저는 마카롱을 엄청 좋아해요(トゥッキ ジョヌン マカロンウル オムチョン チョアヘヨ)”
特に私はマカロンが大好きです!

 

性格

성격(ソンギョック)

自己紹介で自分をアピールするために、特技や趣味以外にも「性格」を伝えることがありますね。
성격(ソンギョグ)は「性格」を韓国語で発音した言葉で、日本語とまったく同じ意味でもあります。
単なる「いい性格」、「悪い性格」のような表現以外にも、「優しい性格」、「活発な性格」など具体的な方法で使うのも可能です。

난 성실한 성격이라, 너랑 잘 맞을 거야.(ナン ソンシラン ソンギョギラ,ノラン チャル マズル ゴヤ)”
私はまじめな性格だから、君と相性がいいと思うよ

성격이 성급한 면도 있지만, 이해해 줘.(ナン ソンギョギ ソングッパン ミョンド イッジマン イヘヘ ジョ)”
俺は性格が性急な面もあるけれど、理解してくれ

스스로 생각하기에 성격은 나쁘지 않다고 생각해요.(ススロ センガッカギエ ソンギョグン ナプジ アンダゴ センガッケヨ)”
自分でも思うけど性格は悪くないと思いますよ

よろしくお願いします

잘 부탁합니다(チャル プタッカムニダ)

日本でも自己紹介の最後に「よろしくお願いします」とよく挨拶しますね。それと同じく、韓国でも잘 부탁합니다(チャル プタッカムニダ)という表現を使っています。
부탁(プタック)を漢字で書くと「付託」となり、「頼む」や「要請する」という意味を持っています。
挨拶として使うときは、自分のことを「よく頼む」という意味で、相手と仲良くしたい気持ちを伝えることができます。

이상입니다. 잘 부탁합니다.(イサンイムニダ.チャル プタッカムニダ)”
以上です。よろしくお願いします

들어주셔서 감사해요. 잘 부탁드려요.(ドゥロズショソd カムサヘヨ。チャル プタックドゥリョヨ)”
聞いてくれてありがとうございました。よろしくお願いします

부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요.(ブジョッカン チョムド イッケッチマン チャル プタッケヨ)”
至らないところもありますが、よろしくお願いします

関連記事:「よろしくお願いします」の韓国語!いろんな場面で使える表現5つ

 

これから仲良くしましょう

앞으로 잘 지내요(アプロ チャル チネヨ)

앞으로(アプロ)は直訳すると「前に」という意味になりますが、この場合は「これから」という意味で使うことができます。
잘 지내다(チャル ジネダ)は「仲良過ごす」という意味で、自己紹介の最後にこのフレーズを伝えれば、最高の締め言葉になるでしょう。

함께 할 수 있어 기쁩니다. 앞으로도 잘 지내요(ハムケ ハル ス イッソ キプムニダ.アプロド チャル チネヨ)”
ご一緒できて嬉しいです。これからも仲良くしましょう!

난 다솔이야. 앞으로 잘 지내자.(ナン ダソリヤ.アプロ チャル チネジャ)”
私はダソル。これから仲良くしようね

제 소개는 이걸로 끝이구요, 잘 지냅시다.(チェ ソゲヌン イゴルロ クチグヨ,チャル チネップシダ)”
僕の紹介はこれで終わりです。仲良くしていきましょう

 

まとめ

初対面の人への自己紹介は第一印象を大きく決めるポイントになるので、できるだけ自分の持っているものをアピールしたいですよね。
今回のご紹介したフレーズや例文を参考にしながら、初対面の人と仲良くなれる自己紹介になれば幸いです。