「キヨミ」韓国アイドルやK-POPでよく聞くフレーズの意味は?

韓国のテレビ番組をよく見る人は、一度は、「キヨミ」という言葉を耳にしたことがある方もいらっしゃるのではないでしょうか?「1+1=キヨミ 2+2=キヨミ…」という、数の数え歌に合わせて、簡単な手の振付けとたっぷりの愛嬌で話題になった「キヨミソング」は、芸能人がテレビで披露したり、日本語でも曲がカバーされたりと、韓国国外でも大流行しました。ところで、この「キヨミ」はどういう意味で使われているのでしょうか?「キヨミ」について、解説します。

「귀요미(キヨミ)」の意味

귀요미(キヨミ)とは、「かわいい子」や「かわいこちゃん」の意味を表す言葉です。日本語で聞くと「きよみ」という女の子の名前のようですが、そうではありません。
まず文法としては、「可愛い」の意味をもつ形容詞、귀엽다(キヨプタ)に、人を意味する이(イ)を付けて귀여움이(キヨウミ)となり、それが更に短くなって、 かつ、여も、同じ「ヨ」の音を持つ요に変わって、귀요미(キヨミ)になったものだと言われています。
また、ここで使われている、人を表す이(イ)は、例えば만든 이(マンドゥン イ)と言えば、「作った人」という意味になり、말하는 이(マルハヌン イ)といえば「話す人、話し手」を表します。
発音に関しては、귀は日本語の「キ」よりも「クィ」に近い音が実際の発音に近い音です。また次の「ヨ」と最後の「ミ」は、そのまま発音して問題ありません。

「귀요미(キヨミ)」の使い方

元々は、インターネットのブログや掲示板への書き込みなどで使われる、ネット用語として広まった言葉です。しかし、現在では話し言葉でも使われます。「かわいい子」という意味なので、猫などの動物に対しても使うこともできますし、自分の彼女のことに対して愛情を込めて「귀요미(キヨミ)」と呼ぶときにも使われています。

・우리 귀요미!(ウリ キヨミ~!):(彼女に対して)僕のかわい子ちゃん~!
귀요미들 만나로 고양이카페 갔다왔어요.(キヨミドゥル マンナロ コヤンギカペ カッタワッソヨ):かわいい子たちに会いに、猫カフェに行ってきました。
・이 귀요미 누구지?(イ キヨミ ヌグジ?):このかわいい子、誰だっけ?

귀요미송(キヨミソング)

「귀요미(キヨミ)」の語源に関しては諸説ありますが、一番古いものは、1970年に韓国国内で発売された小説の中で、귀요미(キヨミ)という言葉が使われていたとも言われています。また最近では、韓国の人気アイドル、BTOBのメンバーがテレビで、「愛嬌のあることをやる」というタイミングで披露した「キヨミプレーヤー」が、귀요미(キヨミ)という言葉を大きく広めるきっかけとなりました。また、その後にはこの「キヨミプレーヤー」を元に、2013年、하리(ハリ)という女性歌手が「귀요미송(キヨミソング)」という曲を出したことで、この曲と一緒に「귀요미(キヨミ)」という言葉も大流行しました。
キヨミソングは、足し算をしながら、手の振付や表情で、思い切り可愛さをアピールする曲です。インターネット上には、「キヨミソング、歌ってみた」や「キヨミソング、踊ってみた」という、素人の動画が多数アップされるようになっており、中には釜山警察の女性警官が制服のまま踊っている動画まであります。彼氏が彼女に「キヨミソング踊って」とお願いすることも、流行しました。キヨミソングは、歌詞も女の子らしい可愛い歌詞になっています。

【歌詞】
초코 머핀 한 조각 시켜놓고
(チョコモピン ハン ジョガク セッキョノッコ)
チョコマフィンを一個、頼んでおいて
고소한 우유한잔을 기다려요
(コソハン ウユハンジャヌル キダリョヨ )
おいしそうなミルクを待つの
오빠하고 나하고 꼭 마주 앉아서
(オッパハゴ ナハゴ ッコ マジュ アンジャソ)
オッパと私は ちゃんと向かいあって座って
서로 손바닥 위에 예쁜 낙서를 하죠
(ソロ ソンバダッ ウィエ イェプン ナクソル ハジョ)
お互い手の平に、かわいいい落書きをするの
한눈 팔지마 누가 뭐래도 내꺼 (내꺼)
(ハンヌン パルジマ ヌガ モレド ネッコ(ネッコ))
よそ見しないで 誰が何と言っても 私のもの(私のもの)
다른 여자랑 말도 섞지마 난 니꺼 (난 니꺼)
(タルン ヨジャラン マルド ソクチマ ナン ニッコ(ナン ニッコ))
他の女の子と話もしないで 私はあなたのもの(私はあなたのもの)
새끼 손가락 걸고 꼭 약속해줘요
(セッキ ソンガラッ コルゴ ッコ ヤクソッケジョヨ)
指切りをして、ちゃんと約束してね
절대 나 혼자 내버려 두지 않기로
(チョルテ ナ ホンジャ ネボリョ トゥジ アンギロ)
絶対に私を一人にして放っておかないって
1더하기1은 귀요미
(イル ドハギ イルン キヨミ)
1+1はかわい子ちゃん
2더하기2는 귀요미
(イ ドハギ イヌン キヨミ)
2+2はかわい子ちゃん
3더하기3은 귀요미
(サム ドハギ サムン キヨミ)
3+3はかわい子ちゃん
귀귀 귀요미 귀귀 귀요미
(キキ キヨミ キキ キヨミ)
かか かわい子ちゃん かか かわい子ちゃん
4더하기4도 귀요미
(サ ドハギ サド キヨミ)
4+4もかわい子ちゃん
5더하기5도 귀요미
(オ ドハギ オド キヨミ)
5+5もかわい子ちゃん
6더하기6은 쪽쪽쪽쪽쪽쪽 귀요미
(ユッ ドハギ ユグン チュッチュッチュッチュッチュッチュッ キヨミ
6+6は チュチュチュチュチュチュ かわい子ちゃん
귀요미
(ナン キヨミ!)
私はかわい子ちゃん!

【韓国語歌詞・出典】
http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=3729466

「귀요미(キヨミ)」に似た表現

내 사랑(ネ サラン)

韓国では、「かわいこちゃん」という意味で、귀요미(キヨミ)という言葉が使われていますが、似たような言葉に내 사랑(ネ サラン)があります。これは、直訳すると「私の愛」という意味ですが、韓国人カップルが相手のことを呼ぶ時に使うことがあります。そのくらい愛おしい人、愛らしい人、という意味です。日本人が聞くと、ドラマの中だけの話のように感じる方も多いと思いますが、韓国人カップルは実際に使うことの多い言葉です。

「ぶりっ子」を表す言葉

귀여운 척 하다(キヨウンチョッカダ)

「かわいこちゃん」と聞くと、日本人は何となく「ぶりっ子」という言葉を連想する人も多いのではないでしょうか。귀요미(キヨミ)という韓国語自体には「ぶりっ子」というニュアンスは含まれておらず、本当に「かわいい子」という意味ですが、韓国語にも「ぶりっ子」を表す言葉はあります。
この귀여운 척 하다は、「かわいいふりをする」という意味です。この後ろに「女」と言う意味の여자(ヨジャ)をつけると、「かわいいふりをする女」となり、まさに「ぶりっ子」の意味を表すようになります。

귀여운 척하는 여자는 싫어.(キヨウンチョッカヌン ヨジャヌン シロ):ぶりっ子する女の子は嫌いだ。
귀여운척 하지마.(キヨウンチョッカジマ):ぶりっ子しないで。

まとめ

いかがでしたでしょうか。「キヨミソング」のかわいい歌詞も、手の振付も、マスターしたくなってきませんか?韓国では今では誰もが知っている歌ですので、仲良くなったみんなの前で披露すれば、一躍人気者になれること間違いなしです。